Чтение RSS
По вопросам сотрудничества и рекламы на портале MixliP, обращаться на почту admin@turklib.ru
MixliP - Территория вебмастера! На нашем сайте вы найдете все для веб-мастеров и не только =) ! Различные скрипты для вашего сайта. И еще на нашем сайте немало софта! Заходи не пожалеешь!

Как заработать в интернете на переводе текстов

Как заработать в интернете на переводе текстовХороший переводчик, достаточно хорошо владеющий иностранным языком, всегда найдет себе работу по переводу текстов в интернете. Для него ничего не стоит просто сколотить хорошенькую сумму за свою работу, например за Технический перевод. Недорого, но весьма быстро. Ведь для человека, действительно обладающего качественными знаниями иностранного языка, выполнить такую работу - значит просто переписать готовый текст другим языком.
 
Таких знатоков, к сожалению в интернете не много. А вот горе переводчиков, которые обладают пробивным характером, но не смотрят в глаза реальности, в интернете огромное множество. Такие переводчики берутся за заказ, с большим желанием выполнить его быстро используя современные разработки программистов: онлайн переводчики и словари. В конце концов, они получают разочарование и некоторые из них стараются работать над ошибками, а некоторые просто бросают это дело, однажды наступив на грабли.




Переводчик, который через каждое слово смотрит в словарь, утомляется через уже короткий промежуток времени. Текст для перевода может быть разный: технический, юридический и другой сложности. Если нет уверенности в хороших знаниях, то не стоит браться за тексты большого объема. Ведь скорее всего, что в скором времени работа будет отложена на завтра, а так можно и не уложиться в сроки. В итоге, попусту потрачено время и разочарование переводчика.
 


Использование таких программ как онлайн переводчик, также влечет за собой неприятные последствия. Такие программы предоставляют неточный перевод, зачастую теряется и смысл самого текста. Любой заказчик, поймет - как выполнялся перевод, прочитав первые пару предложений. Такая работа будет несомненно отправлена доработку или снята с заказа. Переводчик, получивший свою работу на доработку, не сможет выполнить ее максимально корректно. И поэтому такому специалисту черный список обеспечен.

Нет никакого смысла портить настроение себе и заказчику. Лучше не браться сразу за работу, а потратить 3 - 4 месяца на самообразование, и тогда это время начнет окупать себя. В начале пути работа будет течь не так гладко, но в скором времени начнется прирост опыта.

Заработать на переводах можно на любой бирже фрилансинга. Лучше иметь в запасе примеры своих переводов, и выкладывать их в портфолио биржи, чтобы выигрывать в конкуренции среди других переводчиков.


Просмотры: 852 Комментарии (0)
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.


Владельцы и пользователи сайта MixliP.ru не осуществляют никакой продажи либо перепродажи программных и иных продуктов интеллектуальной собственности. На нашем сайте не хранится ни одного файла или документа, который нарушал бы смежное или авторское право.


Сайт MixliP.ru представляет собой набор новостей и ссылок на внешние общедоступные источники в сети Интернет, не подконтрольные администрации сайта MixliP.ru, а, следовательно, не несет никакой ответственности за их содержание.


Вся информация о программном обеспечении и скриптах, размещенная на данном сайте, предоставлена исключительно в ознакомительных целях и только для просмотра, и призвана помочь посетителям сайта MixliP.ru выбрать для себя и в последствии приобрести соответствующие лицензионные авторские программные продукты.


Читать полностью информацию правообладателям.




Наши друзья

Полезное

Разделы сайта

 Пользователи онлайн

  • Всего на сайте: 7
    Пользователей: 0
    Гостей: 7
    Роботов: 0